Software Vs Vanan
A huge dilemma hits everybody’s mind when they’ve to choose between a software and a captioning agency. We’ve done a detailed study on the pros & cons of using software and working with Vanan. Here are the inferences of the research.
Only Closed Captioning
No Rework Support
Multiple Language Support
All Types Of Captions
Reworks By Experts
Accepts All File Formats
Multiple File Formats
|Webcast - Flash XML for captionate (.xml)||Cheetah caption (.cap)||SAMI (windows media)|
|MacCaption (.mcc)||iTunes Timed Text(.ITT)||.ASS|
|.SSA||spruce STL script (.stl)||caption center (.tds)|
|.SUB||Webcast - Quick time script (.txt)||.DFXP/TTML|
How it works
Send your files to our secure server. Receive a price quotation to your inbox.
If you accept our customized price quote, we will send you an invoice for online payment through credit / debit cards or PayPal.
Upon payment confirmation, we start your project instantly. We deliver you the files on or before the proposed deadline.
Subtitling Videos performed by Visual subtitling enjoys great popularity among our clients. The quality of language usage and the choice of words in translating the dialogues are really appreciated by all. We charge only affordable price for inserting subtitles for videos. Subtitling in multiple languages is more economical than any other methods of accessing.
Video Captioning and Subtitling
Visual subtitling provides services in both Video Captioning and Subtitling. However, the client has to decide whether they need subtitling or captioning. Though the working process is the same for the two techniques, they do have differences. While captioning is for the hard of hearing people covering all the dialogues and sounds, subtitling is for foreign language viewers. Our artists are thorough in the rules and regulations of these two methods.
Video Translation And Subtitling
Subtitling involves translation. We perform Video translation and subtitling with the perfect insertion of time codes in the scripts. These time-coded scripts are translated into target languages by our native speaking translators who will create subtitles of the dialogues with the length of 32 characters in length on two lines.
- ✓ 24 Hrs TAT
- ✓ Competitive Pricing
- ✓ Multi-Lingual Support
- ✓ Quick turnaround time
- ✓ Supports all file formats
- ✓ Rush and super rush services available