Software Vs Vanan
A huge dilemma hits everybody’s mind when they’ve to choose between a software and a captioning agency. We’ve done a detailed study on the pros & cons of using software and working with Vanan. Here are the inferences of the research.
Only Closed Captioning
No Rework Support
Multiple Language Support
All Types Of Captions
Reworks By Experts
Accepts All File Formats
Multiple File Formats
|Webcast - Flash XML for captionate (.xml)||Cheetah caption (.cap)||SAMI (windows media)|
|MacCaption (.mcc)||iTunes Timed Text(.ITT)||.ASS|
|.SSA||spruce STL script (.stl)||caption center (.tds)|
|.SUB||Webcast - Quick time script (.txt)||.DFXP/TTML|
What is captioning and subtitling?
Visual subtitling offers captioning and subtitling services for global clients in the media and film production sectors. Subtitles have no significant difference with closed captions also known as open captions.
What distinguishes closed captioning and subtitling is the fact that subtitles remain ensconced into the video content and cannot be switched off. Closed captions, on the other hand, can be turned on or off while they work discretely in particular media trenches. Either process can be onerous and painful; this is why media outlets and other clients use us.
Why Do You Need Subtitles or Captions?
Incorporating subtitles or captions can be a shot in the arm for your target audience. Subtitles give automatic translations of dialogue on video to enable the audience to grasp it in their familiar language. Subtitles equally come in handy to decode sounds against noisy backgrounds and utterances marred by thick accents. Subtitles serve as intuitive open-captions for videos to be played with little volume and in congested premises.
Visual subtitling has been a one-stop video captioning and subtitling hub for all post-production needs. Even if you don't have a transcript in the target audience's language, you can get the translation on our platform.
Our closed captioning and subtitling enables you to provide viewers with subtitles and captions in the form of a written account of everything in the video. Accordingly, hearing impaired, people stuck in noisy environments or indiscernible sounds can be fully understood.
You can upload in numerous formats including WebVTT, SAMI, SRT, TTML/DFXP and SCC, to name but a few.
We provide captions or subtitles in 100+multilingual options. Our dynamic subtitling specialists are fluent in Arabic, French, Spanish, Italian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Finnish, English, Greek, Haitian, Hebrew and other dialects.
You can tap into the yields of our great troves of subtitles and captions to ensure deaf, hearing impaired and nuisance-zone denizens stay glued and interact with video programs, movies, TV shows and much more. You will get caption and subtitle services highlighted by premium quality, ultra-accurate and 100% error-proof output. We include painstaking and detailed procedures propelled by experienced experts with various layers of quality checking facilitating spotless projects executed within the craziest deadlines. Moreover, our vast pool of subtitling experts can hammer out synchronized subtitles in 100+languages.
2.Rush and super rush, Fastest Turnarounds
3.Proofreading & Editing
4.Easy to UPLOAD and Ordering steps
5.ISO Certified 9001: 2008 Company
6.Secure SSL Encrypted System, Off site Back-up and strict NDA clause
Retrieve Your Free Quote Now!
If you need professional subtitling and captioning services, leaping into our platform will unlock perfect solutions. Our subtitle and captions are carved out by a team of handpicked experts who are linguistic specialists with the support of modern software technology. You will get assistance in every juncture. If you have any queries, feel free to ask our responsive and full-throttle 24/7 customer support, toll-free hotlines, LIVE CHAT or fill out prompt call back form.
- ✓ 24 Hrs TAT
- ✓ Competitive Pricing
- ✓ Multi-Lingual Support
- ✓ Quick turnaround time
- ✓ Supports all file formats
- ✓ Rush and super rush services available