Professional Spanish to English Closed Captioning Services
Since 2010, it has been the law in the US to provide Spanish captioning services for bilingual and Spanish-language TV programs. And Vanan Captioning is one of the industry's most professional Spanish captioning service providers. We assist media and entertainment companies, online educators, trainers, marketing departments, etc., to have closed captioned webinars, lectures, movies, and TV programs. We also accurately translate captions and subtitles from Spanish to English in a way that resonates with audiences. For more information or to discuss your specific needs, call us at 1-800-230-7918.
As an approved Spanish to English closed captioning service provider, we meet the high standards required by your organization. We have thousands of happy customers who are highly satisfied with our English captions & Spanish captions. Contact us for flawless captions for any industry at affordable prices.
How Do Our Spanish Closed Captioning Services Work?
Spanish closed captioning services involve creating the written text of spoken Spanish words as subtitles on the screen simultaneously with the audio. This enables Spanish speakers to understand the content of videos, movies, or other audiovisual material, especially if they are deaf or hard of hearing or if the audio is unclear.
The process of Spanish closed captioning typically involves the following steps:
✓ Transcription: The video's audio is transcribed into written Spanish text by native Spanish transcribers. This is done manually by a human transcriber.
✓ Timing: The text is time-coded to synchronize with the audio.
✓ Formatting: The text is formatted into captions, usually at the bottom of the screen. The formatting includes the use of different colors to differentiate speakers and other visual cues to indicate sound effects or background music.
✓ Quality Assurance: Your file will be reviewed by a caption editor, ensuring that the caption placement, subject matter, language nuances, time synchronization, etc., are precise.
✓ Delivery: The final caption file is delivered to the client in the desired format (e.g., SRT, WebVTT, or SCC).
Overall, Spanish closed captioning services require a combination of linguistic expertise, technical skills, and attention to detail to provide accurate and effective captions or onscreen text that enhance the viewing experience for Spanish speakers.
Our Spanish Captioning Services for Varied Industries
Spanish captions are valuable for various industries, ensuring accessibility, regulation compliance, and a better user experience. Here are some videos that we cover for different industries:
• Media and Entertainment: Television shows, movies, series, documentaries, YouTube videos, and social media videos.
• Education: Instructional videos, lectures, webinars, and online courses/eLearning.
• Corporate: Training videos, product demonstrations, presentations, and internal communications.
• Government: Public service announcements, government meetings, and official communications.
• Healthcare: Patient education videos, training materials for healthcare professionals, and public health campaigns.
• Marketing and Advertising: Promotional videos, advertisements, and social media content.
• Non-profit and Social Services: Informational videos, campaigns, and fundraising events.
• Conferences and Events: Conferences, seminars, and workshops.
• Legal: Court proceedings, depositions, and legal training materials.
• Sports: Broadcasts of sporting events, interviews with athletes, and sports analysis videos.
Types of Spanish Captions Services
We provide several captioning services, including open captions, closed captions, and subtitles or caption translation. Each has its own merits and suitability for different contexts. Here is a comparison of these services to help you choose the best option for your needs:
✓ Open Captions: Open captions are text overlays permanently embedded into the video content, making them always visible. Viewers cannot turn them off.
✓ Closed captions: Closed captions are separate text tracks that viewers can toggle on or off. They provide additional information, such as speaker identification and non-dialogue audio cues (e.g., music and sound effects).
✓ Subtitles: Subtitles are similar to captions but primarily focus on translating spoken content into another language. They do not typically include non-dialogue audio cues.
Get Accurate Spanish Subtitling Services in Over 100 Languages
Apart from captioning services, we also provide subtitling services in Spanish. We specialize in offering accurate Spanish to English subtitling services, and vice versa. But our expertise doesn't stop there! We extend our subtitling services in over 100 languages, enabling you to reach a global audience. Our team of linguists and subject matter experts ensure your content is precisely translated and subtitled, maintaining the original tone and context.
Whether it's for movies, corporate videos, e-learning materials, or broadcast media, we deliver top-notch quality and quick turnaround times. Connect with our Spanish subtitling agency today for your Spanish subtitling needs and more!
DIY (Do it yourself) vs. Outsourcing Spanish Captioning
DIY Spanish captioning can be cost-effective, offering control over quality and potentially faster turnaround times. However, it can be time-consuming, yield lower-quality captions if you lack language skills, and be difficult to scale.
Outsourcing to professional captioning services ensures high-quality captions, saves time, and provides scalability. Ultimately, your choice depends on budget, resources, and the importance of caption quality for your specific needs.
Why Choose Us for Spanish Language Captioning Services?
There are many reasons why media and education organizations choose us for Spanish caption services.
➣ Rapid Turnaround
Thanks to our state-of-the-art workflow protocols, we offer some of the fastest turnarounds in the industry. Depending on your project, we may assign multiple editors to fit your schedule or offer specialists in your field.
To find out how quickly we can turn around your projects, get in touch with our team today. We can offer rapid delivery, assisting you with projects that require quick completion.
➣ Affordable Pricing
Translating English videos into Spanish for Spanish-speaking US residents should be cost-effective. That’s why Vanan Captioning offers some of the most affordable rates in the industry.
How much your captions service costs depend on the amount of speech, you wish to translate, your captioning style, and your desired turnaround period. During your consultation, we will provide you with caption pricing information upfront so you can decide whether our captioning service is right for you. Our highly knowledgeable agents are happy to talk to you about the details of your projects so you can get solutions to fit your enterprise.
➣ FCC & ADA Compliant
Our Spanish captioning and translation services are FCC & ADA-compliant. This way, you can get translations that meet your legal obligations.
➣ Flexible Formats And Outputs
Not all caption requirements are the same. Therefore, after we create your Spanish captions here, you can download them in various formats, depending on your needs. Captions remain in your account indefinitely. Just choose one of the caption files that’s right for you.
How Important Are Spanish Captions for Social Media?
Spanish closed captions for social media content are crucial for reaching a broader audience and increasing engagement. About 460 million people speak the Spanish language worldwide, making it the second most spoken language globally. Adding Spanish captions makes content accessible to this large demographic, increasing views, shares, and interactions. Studies show that 80% of social media users watch videos with the sound off, making captions essential for comprehension. By catering to Spanish-speaking users, brands can expand their reach and foster a more inclusive online presence. In summary, Spanish captions on social media content enhance engagement and accessibility and widen the potential audience.
What Are the Repercussions if ADA Guidelines Are Not Followed While Captioning?
The Americans with Disabilities Act (ADA) requires that all public accommodations, including online videos, be accessible to people with disabilities. If an entity responsible for providing accessible video content, such as a broadcaster, streaming service, or educational institution, does not follow the ADA guidelines while captioning videos, it may be at risk of legal action and face penalties. This may include fines, legal fees, revocation of licenses, and other expenses.
Therefore, it's crucial to follow ADA guidelines to ensure that captions for your videos are accessible to all viewers and to avoid any potential legal or reputational consequences.
Benefits of Spanish Captioning Services
Incorporating Spanish captions into your video content offers numerous benefits for content creators, distributors, and viewers.
Key advantages include improved accessibility, enhanced viewer experience, compliance with regulations, increased audience reach, search engine optimization (SEO), better content comprehension and retention, facilitates translation and localization, etc.
Get Spanish Captions Today
Don’t wait any longer to get your Spanish captioning services. Contact our team today for a flexible, timely service that meets your needs. Remember, unlike many other Spanish captioning service companies, we have significant experience working with media and educational organizations. We understand your captioning compliance requirements under the law and can help you meet your goals.
What Are the Popular Caption File Formats?
Some file formats used to provide Spanish captions are:
- SBV subviewer file format
- QT quicktime captions
- RT realtext captions
- SLT spruce subtitle format
- SCC Scenarist Closed Caption format
- AVID SS subtitle format
- SMI SAMI captions
- MULTILINGUAL .DFXP
Significant Languages We Deliver
We trust that every customer needs access to subtitles in the language of their choice. Vanan captioning supports 100+ languages, such as Mandarin, Cantonese, Arabic, French, and more, where we work only with native captioners to give you the best language support possible.
Our Captions Service Extend Further Than The Languages Mentioned Below
- Spanish - English
- Japanese - English
- French - English
- German - English
- Arabic - English
- Chinese - English
Our wide range of native linguists provides captions across multiple languages, helping clients fulfill various requirements.