This website uses cookies to ensure you get the best experience. Read more in our Privacy Policy
CHAT FOR FREE QUOTE
Money-Back

100% Satisfaction guaranteed !! or get your Money back *

Price-Match

We price match quotes for you to experience the quality of our service *

Money-Back

100% Satisfaction guaranteed !! or get your Money back *

Price-Match

We price match quotes for you to experience the quality of our service *

×
star rating Rated 4.9 / 5 from 1,280 verified reviews

Online and Offline Closed Captioning Services

Get more people to watch your videos and movies with professional offline captioning by native translators in more than 100 languages–on time at the best prices.

A captioner uses Online Closed Captioning services, providing seamless affordable solutions for accurate video captions.
Our host has some very exciting news to share!
highlight icon
FCC & ADC
Compliance
highlight icon
Rush & Super Rush
highlight icon
Confidential
highlight icon
99% Accuracy

Our Core Values : Quality

At Vanan Captioning, our process goes through various quality checks to ensure supremacy in precision and accuracy. Our captioners are professionals who have a great hold over their work structure and analyse every step of the captioning process. We prefer to deliver 100% quality and timely delivery over anything else.

Professional Offline Closed Captioning

Quick Transcription Service provides accurate and reliable closed captioning services in over 100 languages at affordable prices, helping you make every video accessible, compliant, and easy to understand for audiences worldwide. Get our offline captioning services with a fast turnaround time to beat any deadlines. Enjoy 24/7 customer support, ISO standard services. Our captioning rates begin at $1 per minute for English and $7 per minute for other languages. Call 1-800-230-7918 now, and let's get started with your Closed Captioning projects.

Offline captioning is the process by which captions or subtitles are incorporated into movies, television programs, and other multimedia projects after they have been filmed or produced. After which, it will be broadcast or shown to the public for viewing. We guarantee that our high-quality captioning services will provide a pleasing experience to your audience.

Customer receives professional Offline Closed Captioning ensuring quick turnaround time for all types of multimedia projects.

We ensure accurate text representation with time-synchronized captions, so every word matches the audio perfectly. With support for multiple languages and custom caption styling, your videos stay clear, branded, and audience-ready worldwide.

Related captioning services

Close captioning

The princess where a text version of the spoken words in the video are being displayed on screen is called Closed captioning. It is highly useful for those who have hearing impairment or are hard of hearing. It stipulates uninterrupted video watching for all kinds of people without any disturbance or discrepancy.

Broadcast captioning

Broadcast captioning is perhaps a real time captioning procedure where captioners work on the news text that have to be accurate for the readers. This is mostly done based on the language that is needed and to acquire the news without confusion.

Offline captioning

Offline captioning is basically when the captioning work is done usually after an event or on pre recorded shows. Vanan Captioning is the exclusive provider of offline captioning for prerecorded programs. Our offline captioners are experienced in handling shows such as interviews, speech, debate or discussion.

Open captioning

The process of capturing and displaying all sounds and words that are heard during a video is called open captioning. This is very similar to closed captioning. Open captioning does not have the option of turning off the captions when not necessary.

Youtube captioning

Captions on YouTube videos generally help in ranking systems making your video visible to a lot more audience. The text on the video makes it accessible and increases your SEO chances of audience engagement even with people who are hard of hearing.

Video captioning

Video captioning helps in converting audio content of a video into a text and then synchronizes the text that is transcribed to the video. The text gets displayed in segments within a timely gap that aligns between words and the video. It helps many people who are unaware of the language in understanding better.

Subtitler is providing Captioning and subtitling services for a movie, ensuring clear text for diverse audiences worldwide.

We provide captioning or subtitling for the following projects:

  • Commercials
  • Entertainment Programs
  • Instructional Programs
  • Corporate Presentations
  • Documentaries, Interviews, and others
  • Training & eLearning Videos
  • Webinars & Virtual Conferences
  • Social Media Videos (YouTube, Instagram, TikTok, Facebook, etc.)
  • Podcasts & Video Podcasts

Whether it's for corporate, educational, or entertainment purposes, we also provide dedicated McKinney, Newport News, Peoria, Riverside, Sioux Falls, West Jordan, Downey, Everett, Gainesville, Hollywood, Long Beach, and Allentown Captioning services to meet your local captioning needs. Our captions follow accessibility standards, comply, and include speaker identification for easy understanding by all viewers. We provide pre-recorded captioning alongside high-quality transcription to deliver polished, reliable outputs.

Our Clients

advanceonline
safetyskills
ab
nasa

We are the best choice for all your captioning requirements because:

  • We've got the most competitive pricing in the market.
  • Customer support that you can rely on any time 24/7/365.
  • Support for over 100 other languages.
  • ISO standards company.
  • Quick turnaround time to meet your deadlines.

We make our offline captioning services relatively easy for you. You get to enjoy the best captioning services by simply uploading your files to our website. Pay online, and your files will be delivered straight to your email.

To improve clarity, we add background noise descriptions and keep captions scalable for various content types like webinars, ads, and training videos. Captions are optimized for SEO benefits and delivered in broad file compatibility formats to fit your platform needs.

If you still have questions, you can easily reach us using our toll-free numbers. You can also opt to choose our online chat.

Client chooses our Captioning services for accuracy, fast turnaround time and competitive pricing for multimedia projects.

File formats

Accepting and delivering in the file format of the customer’s choice is our top priority. Choose from any of our formats and get delivered accordingly.

  • .M4A
  • .SMI
  • .M4B
  • .QTSMIL
  • .M4A
  • .SMI
  • .M4B
  • .QTSMIL
Customer benefits from offline Captioning in their language of choice, with support for over 100 languages provided.

Offline Captioning in Over 100 Languages

Accessibility Standards We Follow for Closed Captioning Services

To make every video usable for deaf and hard-of-hearing viewers—and compliant for public, legal, and online use—our closed captioning services follow the major U.S. accessibility laws and technical guidelines. This includes the FCC Closed Captioning Quality Standards, which require captions to meet accuracy, synchronicity (timing), completeness, and proper placement on screen.

We also align our workflows with the 21st Century Communications and Video Accessibility Act (CVAA) and the Americans with Disabilities Act (ADA), which establish captioning obligations for broadcast and online video accessibility.

Quality specialist verifying offline captioning accuracy, synchronicity, and placement for CVAA requirements

For government, education, and enterprise clients, we support compliance with Section 508 requirements and follow WCAG web accessibility guidance for captions and transcripts on digital platforms.

In practice, this means your captions are readable, correctly timed, fully cover all spoken content and relevant sounds, and never block key visuals—helping your content stay accessible and regulation-ready. We offer fast turnaround time with strict confidentiality and security, keeping your content safe and on schedule. Clients enjoy discounts on bulk orders plus special discounts for students & NGOs, making captions more affordable for every project.

TV broadcaster using offline captioning services to comply with FCC rules for cable and satellite programming

Who Requires Closed Captioning Services?

Closed captioning services are needed by organizations and creators who must make video accessible to deaf and hard-of-hearing viewers, or who want to meet U.S. compliance standards.

1. TV broadcasters and cable/satellite networks

In the U.S., broadcast television and multichannel video programming distributors (MVPDs)—like cable and satellite providers—are required to caption nearly all non-exempt programming under FCC rules.

  1. Streaming platforms and online video distributors

Under the CVAA and FCC internet video rules, any full-length program that aired on U.S. TV with captions must also be captioned when posted online (including on a broadcaster’s site/app). So networks, publishers, and platforms that republish TV content online need captions too.

3. Federal agencies and government contractors

Section 508 of the Rehabilitation Act requires U.S. federal agencies—and many contractors creating content for them—to provide captions for video on websites, training portals, internal systems, and public resources.

4. Public-facing businesses and organizations (ADA coverage)

The Americans with Disabilities Act (ADA) requires accessibility in public accommodations, which courts and guidance have increasingly applied to online video used by businesses, universities, healthcare providers, and customer-facing services. That’s why many private organizations caption videos to avoid accessibility complaints or lawsuits.

  1. Education and training providers

Schools, colleges, universities, and eLearning companies caption lectures, webinars, and training videos to meet ADA/WCAG expectations and ensure equal access for students and employees.

6. Content creators who want a wider reach

Even when not legally forced (like many internet-only creators), captions are widely used by:

Platforms we do

Since we concentrate on all platforms, our Captioning Services are also provided and available for customer use in the following major platforms, we also extend our service to other 50+ platforms. Chat with us to know more.

Testimonial

Significant languages we deliver

We trust that every customer needs to have access to the language of their choice. Vanan captioning supports 100+ languages such as Mandarin, Cantonese, Arabic, French and more where we work only with native captioners to give you the best language support possible.

Our Services Extend Further Than The Languages Mentioned Below

Spanish - English
Japanese - English
French - English
German - English
Arabic - English
Chinese - English

We extend our services to our clients in fulfilling requirements with our wide range of native translator community across languages.

Case Study: English to Spanish Offline Captioning for Healthcare Industry – Ensuring Accuracy and Accessibility

Client Information

Client Industry: Healthcare

Location: Miami, Florida

File Information

File Type & Duration: Video Files (2 hours, 30 minutes)

Goal

The client sought professional offline captioning services to accurately translate and subtitle medical video content from English to Spanish. The primary goal was to make the videos more accessible for Spanish-speaking patients and healthcare professionals, ensuring critical medical information was clearly conveyed in both languages. The client also aimed to meet ADA compliance standards and enhance user experience for their Spanish-speaking audience.

Key Challenges

Speakers & Languages

Speakers: 2 English-speaking medical professionals (doctor, nurse)

Target Language: Spanish (Latin American dialect)

Delivery Time

4 weeks

Strategy

To meet the client’s requirements, the project was divided into multiple stages. The initial phase involved a detailed review of the videos to identify all medical terms and technical phrases that required precise translation. A team of bilingual medical experts collaborated to ensure that the subtitles were accurate and culturally appropriate. Once the subtitles were drafted, they underwent multiple rounds of quality control to guarantee correct timing, spelling, and grammatical accuracy. Finally, the captions were embedded into the video files, with attention given to visual presentation, ensuring seamless integration with the content.

Results

Testimonial

"The accuracy and efficiency of the captioning services were invaluable to us. The Spanish subtitles were perfectly tailored to our audience, making complex medical content accessible and easy to understand. We look forward to working with this team again in the future."
— Client

FAQ